The article focuses on the structure changes of standard German accumulatively forming a tendency for its hybridization in the process of invasive borrowing of English words with relevant tendencies for internationalization, univerbation and aposteriorisation of the lexical means. The analysis of terminological hybridism in the borrowed fund of fixed Anglo-Americanisms is carried out and the degree of hybridization in the nucleus, adaptive and peripheral spheres of lexical-semantic system of standard German is determined. Hybridization of the standard German system as a component of exoglossic language situation in contemporary Germany is symptomatic and occurs mainly due to a multilevel asymmetry of contiguous idioms and functional aspect of English-German bilingualism. Close attention is paid to the theoretical foundations of the hybrid phenomenon in general and in German literary language in particular. Hybridization of the lexical structure in the German language is recognized as the maximum in the peripheral layers of the system and is a parallel phenomenon of its (terminological) neologization.